Brüleurs Potluck Avril & CORE meeting!

Wednesday, 18 April (NOT Tuesday!)

7:00pm until 10:00pm

Chez Dr Distracto, 3871 Hotel de Ville, Montreal, QC

[English below]

Il est déjà le temps de sortir de l’hibernation! Les Montréalais sont déjà en train d’exhiber une peu leur peau, et de penser à brûler des trucs!

Alors c’est aussi le moment de faire encore une rencontre Potluck. Cette fois-ci, chez Dr Distracto.

Vous savez déjà comment ça fonctionne! Vous apportez des boissons ou de la nourriture pour partager, un plat, un dessert, ce que vous préférez.

Et si vous aller au Burning Man pour la première fois, c’est un très bon endroit pour poser n’importe quelles questions que vous pouvez avoir! Nous sommes pleins de réponses.

NB: Ce sera également une réunion de planification important pour le <>. Nous avons beaucoup à discuter.

Nous espérons vous voir là-bas!

====================

Time to come out of hibernation! Montrealers are starting to show some skin and are thinking about Burning stuff!

It’s also time for a potluck, hosted this month by Dr Distracto.

You know how it works: bring food and/or drink to share — a dish, a desert, whatever you like.

And if you’re going to Burning Man for the first time, this is a great place to ask any Burning questions you might have. We’re just full of answers.

NB: This will also be an important planning meeting for the Montreal CORE Project Leads. We need *ALL Hands On Deck*. We have a lot to discuss.

Hope to see you there!

Advertisements

Brûleurs Mars Potluck

The days are getting longer, the mercury is creeping up slowly — it must mean we’ve reached the BURNAL EQUINOX, the halfway point between Rites of Passage and Fertility 2.0. It’s also potluck time again!

When: Tuesday, March 13, 2012, 7:30pm until 10:30pm
Where: Chez Brawny, 5410 Hutchison, Montreal, QC, H2V 4B3

This month our gracious host is Brawny.

Bring one of our favourite dishes to share, along with your stories, ideas and questions about the upcoming Burn, about our CORE Project plans to bring a big sculpture to BRC be burned, theme camp projects, or anything else you’d like to share with the community.

Hope to see you there,

Science
RC #2 of 2


Potluck Brûleurs Février!

[Version Francais suivre]

Let’s get cookin’ and do the same thing again. Big thanks to J-P for offering to host!

Monday, February 13, 2012
7:00pm until 10:00pm
Chez J-P, 5155 rue d’Iberville (corner of Masson) Apt 485

ON THE TABLE…

* Yummy food and drinks! Bring something spectacular from your kitchen (or the dep).
* The Burning Man 2012 ticket situation – WTF?
* Nuit Blanche – anyone working on any interesting Nuit Blanche projects?
* Anyone want to form a roving band of art-hungry partiers for Nuit Blanche?
* Are you going to Slippery Rock, PA, for Frostburn?
* Plus all the usual socializing, scheming, answering virgins’ questions, spankings, and other fun stuff.

===========================
Allons-y encore une fois à la cuisine et faisons encore une fois la même chose. Une gros merci a J-P pour l’invitation de se rencontrer a sa maison!

Lundi, 13 Février, 2012
19hr — 22hr
Chez J-P, 5155 rue d’Iberville (corner of Masson) Apt 485

SUR LA TABLE…

* La nourriture et des boissons Yummy! Apportez quelque chose de spectaculaire provenant de votre cuisine (ou le dep).
* La situation Burning Man billet 2012 – ce qui se passe?
* Nuit Blanche – toute personne en train de travailler sur un projet intéressant pour Nuit Blanche peut être?
* Y a-t-il quelqu’un qui voudrait former un groupe itinérant d’artistes affames et fêtards pour Nuit Blanche?
* Allez-vous en Pennsylvanie pour Frostburn?
* Et en plus, comme d’habitude de la socialisation, des réponses pour les brùleurs vierges, des intrigues, des fessées et autres choses amusantes.


Brûleurs Janvier Potluck!

Time for another Burnin’ Potluck!

Tuesday, January 17, 2012
7:30pm to 10:30pm

Chez Science:
1575 Av Summerhill, Apt 502
Montreal

NB: The door code is the apartment number: 502.

[Version Francais suivre]

ON THE TABLE:
* Yummy food and drinks! Bring something spectacular from your kitchen (or the dep).
* Nuit Blanche – anyone working on any interesting Nuit Blanche projects?
* Plus the usual socializing, scheming, answering virgins questions, spankings and other fun stuff.

———————–

SUR LA TABLE:
* La nourriture et des boissons Yummy! Apportez quelque chose de spectaculaire provenant de votre cuisine (ou le dep).
* Nuit Blanche – toute personne en train de travailler sur un projet intéressant. Nuit Blanche peut être?
* Et en plus, comme d’habitude de la socialisation, des réponses pour les brùleurs vierges, des intrigues, des fessées et autres choses amusantes.